ANKARA OKULU YAYINLARI
0312 341 06 90
Üye Girişi Kayıt Ol   

Meal Kültürümüz

Basım Yeri ve Yılı : 2008
Kağıt Kalite : İthal
Boyut : 13,5 x 21 cm
Dili : Türkçe
Yazar : Mustafa Öztürk
Yayınevi : Ankara Okulu Yayınları

Stok Durumu: Var

30,00 t KDV Dahil

 Meal Kültürümüz Hakkında

Mademki Kur’an, ilâhî mesajı Arapça dışındaki dillerle konuşup anlaşan insanlarla buluşturmak maksadıyla çevrilmektedir; o halde çeviride en önemli husus çevirmenin kaynak metinden ne anladığı değil, okuyucunun amaç metinden ne anlayacağı olmalıdır. Diğer bir deyişle, Kur’an tercümesinde temel hedef, işlevselliği hedef kitle açısından optimal düzeyde bir metin üretmek olmalıdır. Tabiatıyla, çevirideki dil ve üslup okur kitlesinin anlayış ve kavrayış düzeyine uygun olmalıdır. Kısacası, çeviride okuru kaynak metne götürmek değil, kaynak metni okurun dil dünyasına getirmek temel hedef olmalıdır. Ne var ki lafzî-literal tercümenin imkân ve sınırları dâhilinde bu hedefe ulaşmak pek mümkün değildir. O halde, Kur’an’ın özellikle ne demek istediğini Arapça dışındaki bir dile sağlıklı biçimde aktarmayı mümkün kılacak çeviri yöntemi, anlam-yorum merkezli çeviri (tefsirî tercüme) yöntemidir.

Henüz yorum eklenmemiş.

Adı Soyadı:

Yorumunuz:

Güvenlik Kodu:

Benzer Ürünler

Tüm Kategoriler
Yazarlar

Tüm Yazarlar
Ziyaretçi Sayıları
Online : 3
Bugün : 470
Toplam : 399439